中新社江西赣州7月21日电 (姜涛 杨梦琪 尧佳琳)“30年前我初登讲台时,一位老校长对我说,华文教育是留根的工程,我们都是种树人,希望在数字时代学习更多保持华文教育人文温度与独特价值的技巧方法。”美国新泽西州中文教师学会会长廖山漫21日在江西赣州参加研习时说。
盛夏时节,“牵手赣鄱·情系华文”2025年海外华文教师研习班走进“客家摇篮”江西赣州,来自美国、西班牙、越南、澳大利亚等17个国家的56位华文教师开启为期14天的研习之旅,探索如何让海外“中文课堂”既扎根文化根脉,又焕发创新活力。
其间,主办方开展涵盖汉语基础知识、教学技能、中华文化教学等课程,将人工智能(AI)等新技术融入华文教育实践,组织研习班学员走进江西理工大学附属金岭学校开展教学观摩,展示AI辅助教学的便捷。
今年65岁的陈宏来自悉尼登打士中文学校,在观摩语文课堂《九月九日忆山东兄弟》后感慨,“用AI把诗人的心境生成具象化场景,让我感触颇深,身临其境更有助于学生读懂诗人的‘心跳’”。
“只要学生戴上设备就能‘站’在敦煌壁画前学汉字,看着笔画从壁画纹路里生长出来,仿佛穿越时空触摸文化脉搏。”西班牙中西文化艺术学校老师徐美琼惊叹AI打造的沉浸式课堂,更期待后续学习更多AI辅助教学内容与方法。
澳洲华裔相济会中文学校老师罗丹旎在参观完福寿沟博物馆、登临郁孤台,漫步赣州古城墙后说:“根在中国,哪怕走过万水千山,还是这里的文化气息让人倍感亲切,我会将此行经验带回去,让自己的中文课堂‘活起来’。”(完)
liangjianzhang:woshizaixiechengchuangbanleliuqiniandeshihou,fangxialerichanggongzuoqunianboshile。2007nian,woyanjiudefangxiangshichuangxin,zhubuguanchadaogegeguojiadejingzhengliqishigenrenkouyouhendadeguanxi,dengribenderenkouchuxianwentihoufaxian,zhongguonageshihouhaizaishixingyihaizhengce,wojiaodefeichangyumen,jiaodezijifeichangyouzeren,rangdajiazhidaoqishirenshaoyeyouhenduobuhaodedifang,wojiukaishixiewenzhang、xieshuhuxu。梁(liang)建(jian)章(zhang):(:)我(wo)是(shi)在(zai)携(xie)程(cheng)创(chuang)办(ban)了(le)六(liu)七(qi)年(nian)的(de)时(shi)候(hou),(,)放(fang)下(xia)了(le)日(ri)常(chang)工(gong)作(zuo)去(qu)念(nian)博(bo)士(shi)了(le)。(。)2(2)007(7)年(nian),(,)我(wo)研(yan)究(jiu)的(de)方(fang)向(xiang)是(shi)创(chuang)新(xin),(,)逐(zhu)步(bu)观(guan)察(cha)到(dao)各(ge)个(ge)国(guo)家(jia)的(de)竞(jing)争(zheng)力(li)其(qi)实(shi)跟(gen)人(ren)口(kou)有(you)很(hen)大(da)的(de)关(guan)系(xi),(,)等(deng)日(ri)本(ben)的(de)人(ren)口(kou)出(chu)现(xian)问(wen)题(ti)后(hou)发(fa)现(xian),(,)中(zhong)国(guo)那(na)个(ge)时(shi)候(hou)还(hai)在(zai)实(shi)行(xing)一(yi)孩(hai)政(zheng)策(ce),(,)我(wo)觉(jiao)得(de)非(fei)常(chang)郁(yu)闷(men),(,)觉(jiao)得(de)自(zi)己(ji)非(fei)常(chang)有(you)责(ze)任(ren),(,)让(rang)大(da)家(jia)知(zhi)道(dao)其(qi)实(shi)人(ren)少(shao)也(ye)有(you)很(hen)多(duo)不(bu)好(hao)的(de)地(di)方(fang),(,)我(wo)就(jiu)开(kai)始(shi)写(xie)文(wen)章(zhang)、(、)写(xie)书(shu)呼(hu)吁(xu)。(。)
0.2的几率!富可敌国!挑战6W元通关美食大战老鼠第二季!#4
这位新加坡防长还表示,世界依赖中国的制造业,若没有中国的参与,任何全球挑战都无法解决。他说:“在全球金融危机中,我们承认并接受一些机构,特别是银行和金融系统‘大到不能倒’。这句话非常适用于中美关系,以及它们与东盟、其他亚洲国家和欧洲的关系。”